富士通ミドルウェア

元のページへ戻る

英日・日英翻訳ソフト ATLAS V14TOPに戻る


専門分野翻訳例文
精度の高い翻訳を実現するATLASの収録語数
基本辞書+専門用語辞書
業界最大級 286万語(英日143万語・日英143万語)の基本辞書と
28分野577万語の専門辞書のオプションをご用意しています。
トータル843万語の収録語が特殊な用語が多い専門分野の翻訳も可能にします。
翻訳精度 医学・薬学分野
英語→日本語
専門分野辞書は、医学(疾患・症状)/医学(精神医学)/医学(医療機器)/バイオ・生化学/医学(薬学)/医学(生化学)を使用。
・原文Transfusion-related lung injury is a rare but devastating complication of blood component therapy.
・基本辞書のみ注入関連の肺外傷は血液コンポーネント療法のまれな、しかし、破壊的な複雑さです。
・基本辞書+専門辞書輸血関連肺障害は血液成分療法のまれな、しかし、破壊的な併発症です。
・原文Increased free fatty acids and lipid accumulation in certain organs are mediators of insulin resistance.
・基本辞書のみ特定の器官の増加する遊離脂肪酸と脂質の集積はインスリン耐性の仲介です。
・基本辞書+専門辞書特定の器官の増加する遊離脂肪酸と脂質蓄積はインシュリン抵抗性の媒体です。
・原文Being obese also leads to a proinflammatory and prothrombotic markers that may increase atherosclerosis.
・基本辞書のみまた、肥満体であることはアテローム性動脈硬化症を増加させるかもしれないproinflammatoryとprothromboticマーカーに通じます。
・基本辞書+専門辞書また、肥満体であることは粥状硬化症を悪化させるかもしれない炎症誘発性とプロトロンビンマーカーに通じます。
日本語→英語
専門分野辞書は、医学(疾患・症状)/医学(精神医学)/医学(医療機器)/バイオ・生化学/医学(薬学)/医学(生化学)を使用。
・原文モノクローナル抗体療法は成人非ホジキンリンパ腫を治療するため通常用いられる生物学的療法の1つです。
・基本辞書のみThe monoclonal antibody treatment is one of the biotherapies usually used to treat an adult non-Hodgkin's lymphoma.
・基本辞書+専門辞書The monoclonal antibody therapy is one of the biotherapies usually used to treat adult non-hodgkin lymphoma.
・原文法的喫煙規制によって、急性心筋梗塞による入院が減少しました。
・基本辞書のみHospitalization by the acute myocardial infarction has decreased by the legal smoking restriction.
・基本辞書+専門辞書Hospitalization due to acute myocardial infarction has decreased by the legal smoking restriction.
・原文多焦点眼内レンズを用いた水晶体再建術
・基本辞書のみArt of crystalline lens rebuilding with lens in multi focus eyes
・基本辞書+専門辞書Crystalline lens reconstructive operation with multifocus chamber IOL
翻訳精度 IT・製造業分野
英語→日本語
専門分野辞書は、自動車/工業化学/情報処理/電気・電子を使用。
・原文Enhancement of data modelling facility using infinite meta objects
・基本辞書のみ無限のメタ物を使用することで施設をモデル化するデータの増進
・基本辞書+専門辞書無限のメタオブジェクトを使用するデータモデル化機能のエンハンス
・原文Decision-theoretic character recognition is an approach to optical character recognition based on matching the input character against a set of stored prototypes.
・基本辞書のみ決定理論的な文字認識は1セットの格納された原型に対して入力キャラクタを合わせることに基づいた光学文字認識へのアプローチです。
・基本辞書+専門辞書決定論的文字認識は1セットの保存されたプロトタイプに対して入力文字にマッチすることに基づいた光学文字認識への手法です。
・原文Contactless transistor ignition is used for most of the latest cars.
・基本辞書のみ非接触のトランジスタ・イグニションは最新の車の大部分に使用されます。
・基本辞書+専門辞書無接点式トランジスタイグナイタは最新の車の大部分に使用されます。
日本語→英語
専門分野辞書は、自動車/工業化学/情報処理/電気・電子を使用。
・原文本アルゴリズムは最尤手法によって開発された。
・基本辞書のみThis algorithm was developed by a maximum likelihood technique.
・基本辞書+専門辞書This algorithm was developed by the maximum likelihood approach.
・原文ちり拭きパッドはオプションです。
・基本辞書のみThe dust wipe pad is optional.
・基本辞書+専門辞書The dusting pad is optional.
・原文この計画は、自走式建設機械について策定したものである。
・基本辞書のみThis plan is a decision regarding a self-propelled construction machinery.
・基本辞書+専門辞書This plan is a decision regarding the construction vehicle.
翻訳精度 ビジネス分野
英語→日本語
専門分野辞書は、金融・経済、法律、ビジネスを使用。
法令の場合は、「shall」を「~ものとする」に設定
・原文Bankers' acceptances are time drafts drawn on and accepted by a bank.
・基本辞書のみ銀行員の承認は銀行が引き受けた期限付き手形です。
・基本辞書+専門辞書銀行引受け手形は銀行が引き受けた期限付き手形です。
・原文Payment: Irrevocable L/C to be opened after we acknowledge your order
・基本辞書のみ支払い: 私たちがあなたのオーダーを承諾した後に、開かれるべき呼び戻せないL/C
・基本辞書+専門辞書決済: 私たちがあなたの注文を承認した後に、開かれるべき取消不能信用状
・原文Land shall not be object of speculative transactions.
・基本辞書のみ陸は思惑取引の目的でないものとする。
・基本辞書+専門辞書土地は投機取引の目的でないものとします。
日本語→英語
専門分野辞書は、金融・経済、法律、ビジネスを使用。
・原文あなたは、外国口座にお金を振り込むとき、為替リスクを減らすために先物為替予約を使用できます。
・基本辞書のみYou can use the forward exchange contract to decrease the exchange risk when money is transferred to the foreign account.
・基本辞書+専門辞書You can use the exchange forward contract to decrease foreign exchange risk when money is transferred to the foreign account.
・原文政府は、政府資金を受け入れた大手銀行が買収を追求することを阻むでしょう。
・基本辞書のみThe government will prevent the top bank that accepted the government money from pursuing purchase.
・基本辞書+専門辞書The government will prevent major banks that accept the government fund from pursuing acquisition.
・原文政府資金は、雇用創出のために、個人や中小企業、自治体向けの融資に使われるだろう。
・基本辞書のみThe government money will be used for the financing for the individual, the small and medium-sized enterprise, and the municipality for job creation.
・基本辞書+専門辞書The government fund will be used for the financing for the individual, small- and medium-sized enterprises, and the municipality for job creation.
機能で探す
ホームページ/メール翻訳ほか
対訳エディタ・翻訳環境
翻訳メモリ資産活用機能
翻訳方式・専門用語辞書
使い方で探す
レイアウトそのまま翻訳
メールもワンボタン翻訳
マニュアル資産活用翻訳
グループ翻訳の品質統一
専門分野翻訳例文
操作体験デモ
体験版ダウンロード
商品一覧・価格
動作環境
サポート・ダウンロード
購入方法